2015年6月7日日曜日

華麗なる江戸の女流画家たち(実践女子学園) Brilliant Paintings by the Women in Edo Period (Jissen Jyosi Gakuin)


山種美術館で行われている、上村松園展との連動企画。

渋谷駅から歩いて10分ほどの場所にある、実践女子学園香雪記念資料館は、初めて訪れた。

実践女子学園の中にあるので、入口の事務員さんに入館証をもらってから会場に向かう。

過分ながら、これまで江戸の女流画家といえば、葛飾北斎の娘、応為くらいしかしらなかったが、これほど多くの画家がいたことに驚いた。

勿論、これはごく一部なのだろう。

清原雪信は、狩野探幽の弟子の娘で、数多くの作品を残している。

狩野派といえば、大量の注文を、一族や弟子などの重労働でこなしていた、というイメージがあるが、その中で、清原雪信はどのように過ごしていたのだろうか?

男の絵師たちに混じって、いっしょにハードワークを行っていたのか、それとも、女性ということで、特別扱いをされていたのか?

谷文晁と、その妻の幹々の2人が描いた小品が、仲良く1枚にまとめられていたの掛け軸が、とても印象的だった。

女性の絵師たちの絵は、普通にうまい。そう言われなければ、女性が描いたことなど、私にはわからない。

それにしても、男性たちは、ずいぶんとバカなことをしてきたものだ。

もし、女性ということだけで差別してこなかったら、現在目にしているすばらしい芸術作品の、ざっと2倍近くの美しい作品を鑑賞することができたのに。

It is done in yamatane museum, in conjunction with the planning of Shoen Uemura Exhibition.

There is a short walk from Shibuya Station to the location of about 10 minutes, Jissen Jyosi Gakuen Kousetsu Memorial Museum, visited for the first time.

Since there in practice women's school, towards the venue after I got the admission card to the inlet of the clerk's.

Excessive while, speaking of Edo female artist ever, Katsushika Hokusai's daughter, was not only known about Ohi, I was surprised that so many of the painter had.

Of course, this is probably a very small part.

Kiyohara Setsushin is the daughter of disciples of Kano Tanyu, has left a number of works.

Speaking of the Kano school, or a large amount of orders, had been doing in the hard work, such as family and disciples, there are images that, in the, probably had spent how Kiyohara Setsushin is?

In mixed with the painters of the man, and what it was going to work hard together, or, to the fact that the woman, what had been a special treatment?

And Tani Bunchō, Pieces two people drew stem people of his wife, friends of had been combined into one hanging scroll is, was very impressive.

Picture of painters of women, normally good. If no mention it, such as that women drew, I do not know.

Even so, the men, something that has been pretty a stupid thing.

If, If men do not come to discrimination in only the fact that women, in the great work of art that is in the current eye, even though were able to admire the beautiful works of roughly nearly twice.

(Translated by Google Translate)

0 件のコメント:

コメントを投稿