これまで、何度か訪れたことがあったが、今年のDIMANI展は、面白い作品が多かった気がする。
紙川千亜妃のインパクトのあるイラスト。高校の文化祭ちっくな雰囲気が楽しい。
小林俊哉の絵画。シンプル、かつ、抜群のデザインセンスが光る。
先史時代の壁画の印象から描いたという関根直子の作品。素晴らしい。いつまでも、眺めていたくなる、幻想的な作品。
展示の構成も、洞窟を連想させるようになっていて、センスが感じられた。
岩崎貴宏の作品。池に映る金閣寺にヒントを得たのだろうか?とにかく、面白い。
珍しい、保存修復に関する展示も。これは、野村悠里による書物の修復についての展示。ビブロマニアには、たまらない展示だ。
右下に見えるのは、大英博物館が作成している、書物の修復に関するパンフレット。さすが、大英博物館。是非、いつか手に入れたい。
アメリカに研修に行ったという青木克世の作品。陶磁器だが、実に複雑な形状をしている。
皆アメリカとかヨーロッパで研修してるのに、インドネシアで研修した梶浦聖子。作品も個性的。今回の展示の中で、一番気に入った展示。
インドネシアの雰囲気が、この展示スペースに充満していて、なぜか、ほっとするような気になる。
梶浦聖子の作品は、こうした美術館の展示室ではなく、屋外か、普通の室内に置いてみたい。
In the past, there was to be visited several times, this year of DIMANI exhibition, I feel interesting work there were many to.
Kamikawa Chiaki illustrations with the impact of. The fun is cultural festival tic atmosphere of high school.
Kobayashi Toshiya painting. Simple, and, outstanding design sense shines.
Work of Naoko Sekine that drew from mural of impression prehistoric. It look amazing. Forever, you'll want looking at, fantastic work.
The configuration of the exhibition also, if you are so reminiscent of cave, the sense was felt.
Work of Takahiro Iwasaki. I wonder was inspired to Kinkakuji that reflected in the pond? Anyway, interesting.
Rare, also exhibits on the preservation and restoration. This exhibition about the book of repair by Yuri Nomura. The Biburo mania, it's unbearable exhibition.
Look at the bottom right, the British Museum is creating, brochures about the book of repair. Indeed, the British Museum. Come, I want to get someday.
Work of Aoki Katsuyo that went to training in the United States. It's pottery, but have a really complicated shape.
Everyone even though it has already been training in the United States or Europe, Seiko Kajiura that was training in Indonesia. Also individual work. In this exhibition, the most you like exhibition.
Indonesian atmosphere, this exhibition space to have been filled, the why, I would feel like to hot.
Work of Kajiura Seiko, not the exhibition room of these museums, outdoor, or want to put an ordinary room.
(Translated by Google Translate)
0 件のコメント:
コメントを投稿